¡Yatta!

La razón por la que Hiro Nakamura lo grita al llegar a Times Square.

Anuncios

Si sigues Heroes es posible que hayas escuchado a Hiro gritar “¡Yatta!” en alguna ocasión. Por ejemplo, cuando llega a Times Square en el segundo episodio:

Hiro Nakamura

Masi Oka da vida a Hiro. (Se trata de una persona de lo más interesante, merece la pena conocer un poco más sobre él.)

Aquí puedes verle en el programa de Jimmy Kimmel, donde contó una anécdota muy divertida. Se supone que, en la escena anteriormente citada, Hiro tenía que gritar “¡Bonsai!”. Masi Oka les preguntó si querían decir “¡Banzai!”, y así era. Tras explicarles las posibles connotaciones de esa expresión, le dejaron escoger un grito de guerra.

¿Por qué se decidió por “¡Yatta!”? La respuesta, aquí.

1 comentario en “¡Yatta!”

  1. Bueno. Es cierto que dice que le comentó a los escritores que “Bonsai” no tenía sentido decirlo y que lo que probablemente habían querido decir (“Banzai”) podía tomarse a mal (en EE.UU. “Banzai” se ha vuelto una exclamación como “Jerónimo!”, y se ha perdido la connotación de Piloto Suicida Kamikaze Japonés que uno “nativo” definitivamente conocería). El ofreció decir “Yatta!” simplemente porque era una alternativa dialéctica real de la expresión “Listo!” o “Lo logré!” y era corta y fácil de repetir sin cansar.

    Lo que pasa es que el anfitrión del programa inmediatamente hiló con “Los Yatta” (como se les conoce en Internet), que popularizaron la frase en el mundo occidental en su involvidable canción y atuendo de hoja de parra. Masi reconoce la alusión (porque indudablemente les conoce) y conversan un poco sobre ellos.

    Pero, al menos a mí, me queda claro que son dos cosas separadas (a las que le vemos más relación nosotros por ser los únicos dos sitios donde hemos visto la frase). Vendría a ser como si un japonés deduce que los cubanos dicen “Azucar!” porque el grupo “Azucar Moreno” es popular, si esos son los dos únicos sitios donde ha oído la palabra y la ha memorizado (ya se, ya se, es un mal ejemplo, pero era ese o el de las ketchup).

Los comentarios están cerrados.